5 Или не сте ли чели в закона, че в съботен ден свещениците в храма нарушават съботата, и пак не са виновни.
5 Anebo nečetli jste v Zákoně, že o sobotách kněží v chrámě porušují sobotu, a přece jsou bez viny?
Или не сте ли чели в закона, че в съботен ден свещениците в храма нарушават съботата, и пак не са виновни.
A nečetli jste v Zákoně ani to, že kněží svou sobotní prací v chrámu znesvěcují sobotu, a jsou nevinní?
Не сте ли чувствали, когато някой ваш близък почине, че още можете да говорите с него?
Měli jste někdy ten pocit, když vám zemřel někdo blízký že je tu pořád nějaký způsob jak s ním mluvit?
Не сте ли прочели нито това писание:_— "Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла,
Zdaliž jste písma toho nečtli? Kámen, kterýž zavrhli dělníci, ten učiněn jest hlavou úhlovou.
42 Исус им каза: Не сте ли никога прочели в писанията тая дума: “Камъкът, който отхвърлиха зидарите Той стана глава на ъгъла; От Господа е това.
Ježíš jim řekl: "Což jste nikdy nečetli v Písmech: 'Kámen, který stavitelé zavrhli, stal se kamenem úhelným; Hospodin to učinil a je to podivuhodné v našich očích'?
А за мъртвите, че биват възкресени, не сте ли чели в книгата на Мойсея, на мястото, при къпината, как Бог му говорй, казвайки: "Аз съм Бог Авраамов, Бог Исааков, и Бог Яковов"?
O mrtvých pak, že mají vstáti, zdaliž jste nečtli v knihách Mojžíšových, kterak ve kři promluvil k němu Bůh, řka: Já jsem Bůh Abrahamův a Bůh Izákův a Bůh Jákobův?
Не сте ли никога чели тая дума: — “Из устата на младенците и сучещите Приготвил си хвала?”
Ježíš jim odpověděl: "Ovšem! Nikdy jste nečetli: 'Z úst nemluvňátek a kojenců připravil sis chválu'?"
Не сте ли вие много по-ценни от тях?
Což vy nejste o mnoho cennější?
Не сте ли чували за "Сокола"?
Rychlá? Neslyšel jste nikdy o ní?
Вие не сте ли Уили Скот, известната американска певица?
Nejste Willie Scottová, ta slavná americká zpěvačka?
Не сте ли чували за него?
Nikdy jste neslyšeli o mletém mase?
Не сте ли виждали момче с шини на краката?
To jste nikdy neviděli malýho kluka s výztuhama na nohou?
Абе вие не сте ли ми виждали дипломата.
Kde jste byli když jsem dělal zkoušky ve škole?
Вие мис Осей не сте ли момче?
A ty, slečno Osei, nejsi ty muž?
Докторе, ако изкуственият интелект на тези ръце е толкова добър, не сте ли уязвим вие към тях?
Je-li inteligence těchto paží na tak vysoké úrovni, jak naznačujete, nemohly by vás případně ohrozit?
Не сте ли чували за мен?
Jsem nejslavnější špagetová zápasnice ze všech Elvisek na světě.
Не сте ли чували за това чувство?
Ano. Je to nepříjemná emoce. Už jsi o ní slyšela?
Не сте ли говорили за това?
Vy jste o tom nikdy nemluvili?
Не сте ли гледали "Една нощ с Човека Паяк"?
Vy jste neviděli "Noc ve Spider-Manovi"?
Вие не сте ли адвоката от телевизията?
Saul Goodman. Rád vás poznávám. Nejste vy ten právník z televize, že ne?
Не сте ли загрижен за здравето й?
Neměl jste tam nahoře obavy o její zdraví?
Не сте ли ударили г-ца Кампо?
Vy jste neuhodli slečnu Campo levou pěstí? - Ne.
Не сте ли го виждали преди?
Takže jste ho nikdy předtím neviděli? - Ne.
А Той им каза: Не сте ли чели какво направи Давид, когато той и мъжете, които бяха с него, огладняха,
3 On jim však řekl: „Nečetli jste, co udělal David, když vyhladověl, on i ti, kdo byli s ním?
А Той им рече: Не сте ли чели що стори Давид, когато огладня той и мъжете, които бяха с него,
On pak řekl jim: Co jste nečtli, co jest učinil David, když lačněl, on i ti, kteříž s ním byli?
Исус им каза: Не сте ли никога прочели в писанията тая дума: “Камъкът, който отхвърлиха зидарите Той стана глава на ъгъла; От Господа е това.
Řekl jim Ježíš: Nikdy-li jste nečtli v Písmích: Kámen, kterýž jsou zavrhli dělníci, ten učiněn jest v hlavu úhlovou?
А Той им рече: Не сте ли чели що стори Давид, когато беше в нужда, и огладня и мъжете, които бяха с него?
I řekl jim: Nikdy-liž jste nečtli, co učinil David, když nouze byla, a lačněl, on i ti, kteříž s ním byli?
Понеже и досега сте плътски; защото, докато има между вас завист и разпра, не сте ли плътски, и не постъпвате ли по човешки?
My pak nepřijali jsme ducha světa, ale Ducha toho, kterýž jest z Boha, abychom věděli, které věci od Boha darovány jsou nám.
И той се обърна към майка ми, и каза: "Не сте ли и казали още?"
Otočil se k mé matce a řekl: "Vy jste jí to ještě neřekli?"
А Той в отговор рече: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е направил, направил ги е от началото мъжко и женско, и е казал:
On pak odpovídaje, řekl jim: Což jste nečtli, že ten, jenž stvořil člověka s počátku, muže a ženu učinil je?
А за възкресението на мъртвите, не сте ли чели онова, което Бог ви говори, като казва:
O vzkříšení pak mrtvých zdaliž jste nečtli, co jest vám povědíno od Boha, kterýž takto dí:
Исус в отговор им рече: Не сте ли чели това, което стори Давид, когато огладня, той и мъжете, които бяха с него,
Kterak všel do domu Božího, a chleby posvátné vzal a jedl, a dal i těm, kteříž s ním byli, jichžto nenáleží jísti než toliko samým kněžím?
Защото, кога един казва: Аз съм Павлов, а друг: Аз съм Аполосов, не сте ли като човеци слаби?
O nichž i mluvíme ne těmi slovy, jimž lidská moudrost učí, ale kterýmž vyučuje Duch svatý, duchovním to, což duchovního jest, přivlastňujíce.
Или не знаете, че светиите ще съдят света? Ако, прочее, вие ще съдите света, не сте ли достойни да съдите ни най малките работи?
A protož hodujmež ne v kvasu starém, ani v kvasu zlosti a nešlechetnosti, ale v přesnicích upřímosti a pravdy.
Не съм ли свободен? Не съм ли апостол? Не видях ли Исуса нашия Господ? Не сте ли вие моето дело в Господа?
Ale my máme jediného Boha Otce, z něhož všecko, a my v něm, a jednoho Pána Ježíše Krista, skrze něhož všecko, i my skrze něho.
1.0880410671234s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?